Álbum | Título | Alt.. | Duração | compositor / artista | Descrição | Palavras chaves | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Cimdolobwa [OCR560165 - 1] |
0 | 3'58 | Traditionnal | Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais ... | Gbm | 91 |
|
|
|
Ipangwa [OCR560165 - 2] |
0 | 2'15 | Traditionnal | Ipangwa (Tanzanian zither) solo. | étnica e tradicional ipangwa Povoado Wagogo acústico ... | G | 103 |
|
|
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais ... | D | 99 |
|
|
|
Mkapa [OCR560165 - 4] |
0 | 1'27 | Traditionnal | Dance music. This song has the same name as, and pays homage to the ... | étnica e tradicional mkwajungoma Povoado Wagogo acústico ... | D | 162 |
|
|
|
Keniniko Cijende [OCR560165 - 5] |
0 | 3'27 | Traditionnal | This song is about the observations of a pedestrian traveller, who ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica cantado em gogo vocal ... | Gm | 96 |
|
|
|
Cikulu Ciiya [OCR560165 - 6] |
0 | 8'11 | Traditionnal | Solo sanzas. | étnica e tradicional sanza Povoado Wagogo acústico ... | D | 101 |
|
|
|
Izeze [OCR560165 - 7] |
0 | 1'06 | Traditionnal | Izeze (Tanzanian vielle) & male voice. | étnica e tradicional izeze cantado em gogo Povoado Wagogo ... | E | 109 |
|
|
|
Ngudu Yangu Maiko [OCR560165 - 8] |
0 | 9'50 | Traditionnal | Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais ... | Dm | 97 |
|
|
|
Mkwajungoma [OCR560165 - 9] |
0 | 1'59 | Traditionnal | Instrumental version of the song "Nyanghanga". Solo mkwajungoma ... | étnica e tradicional mkwajungoma Povoado Wagogo acústico ... | Dm | 118 |
|
|
|
Chidananda [OCR560165 - 10] |
0 | 3'02 | Traditionnal | Another version of Nyanghanga. Solo musical bow. | étnica e tradicional musical bow Povoado Wagogo acústico ... | Bm | 105 |
|
|
|
Masula Getu Mambi [OCR560165 - 11] |
0 | 7'48 | Traditionnal | This piece describes a person who has a poor reputation in the ... | étnica e tradicional coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais cantado em gogo ... | D | 99 |
|
|
|
Izeze 2 [OCR560165 - 12] |
0 | 2'55 | Traditionnal | Another version of "Nyanghanga". Solo izeze (Tanzanian vielle). | étnica e tradicional izeze Povoado Wagogo acústico ... | Bb | 103 |
|
|
|
Mhiza Wangu Janeth Waza Nili [OCR560165 - 13] |
0 | 9'07 | Traditionnal | This song recollects the day when a woman came back to the village ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais ... | Dm | 100 |
|
|
|
Mbui Mbui [OCR560165 - 14] |
0 | 1'40 | Traditionnal | Children dance music. Mkwajungoma (Tanzanian xylophone) duet. | étnica e tradicional mkwajungoma Povoado Wagogo acústico ... | Dm | 156 |
|
|
|
Nokonghana Mhangali [OCR560165 - 15] |
0 | 7'06 | Traditionnal | Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian ... | étnica e tradicional polifonia vocal étnica coro étnico misto conjunto de instrumentos tradicionais ... | Dm | 98 |
|
|
|
Izeze 3 [OCR560165 - 16] |
0 | 1'53 | Traditionnal | Solo izeze (Tanzanian vielle). | étnica e tradicional izeze Povoado Wagogo acústico ... | A | 114 |
|
|
|
Imitation vocale des ...
[OCR560165 - 17] |
0 | 2'11 | Traditionnal | This is a quartet of male voices imitating instruments. | coro étnico masculino étnica e tradicional polifonia vocal étnica Povoado Wagogo ... | Dbm | 105 |
|